Ох уж эти тайны русского языка! (+18)

А вы, читатель, знали, что слова «удовольствие» и «удовлетворение» негоже применять безрассудно во всех случаях подряд, когда вам хочется рассказать, что вы испытали приятные чувства. Например, когда вы съели вкусное мороженное или послушали красивую музыку, уж точно не годится говорить, что вы получили «удовольствие» или испытали «удовлетворение»!

Почему? Потому что оба эти слова имеют очень узкую область применения, связанную с темой +18 (с сексом!)

Что я имею ввиду, вы поймёте после прочтения короткого рассказа писателя Эдуарда Асадова: "О СТАРОСЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ":

"Вчера вышел забавный разговор в холле Дома творчества. Разговаривали: я, фольклорист Нечаев Александр Николаевич, которого я давно люблю за весёлый и острый ум, и Важдаев, поэт и муж Скорино. Важдаев рассказал о поездке на Дальний Восток. И спросил меня:

– А вы помните, на какой остров в 36-м году сел Чкалов после рекордного перелёта?

Я ответил:

– По-моему, на остров Удд.

– Верно, – ответил Важдаев, – но что такое Удд?

Я говорю:

– Не знаю.

И тут мне поясняют, что вторую букву «д» добавили просто так, для приличия! А прежде он назывался просто «Уд», что по-старославянски обозначает Х(уй). Так назвал этот остров за его форму купивший его когда-то купец. 

Остров Удд (ранее Уд) и залив счастье — как это романтично!

И тут же Важдаев сказал, что есть староцерковная притча про Уд.

Нечаев расхохотался и сказал, что он знает эту притчу. Но прежде я вспоминаю один случай. Только теперь я понимаю, в чём тогда было дело. Когда-то в Свердловске я и Леля Зубов, мой приятель, возвращались из школы. Тогда не ставили троек и пятерок, а ставили «уды» и «неуды». Мы шли, оживленно болтая. Навстречу нам попался дедушка Иовлев – широкоплечий, сивая бородища до пояса. Он зимой в проруби купался на Верх-Исетском пруду. Он нас спрашивает:

– О чём, герои, речь ведёте? Мы говорим:

– Да вот один из нас получил сегодня «уд», а другой – «неуд».

Дедушка Иовлев сплюнул и сказал:

– Что за отметки ставят ваши учительницы, прости господи – «х…й» и «нех…й»!

Мы прыснули, но ничего не поняли. И только теперь, узнав о значении слова «уд», я понял, почему так рассердился дедушка Иовлев..." 

Источник

Про остров Уд, который позже был для благозвучности назван Удд, а ещё позже был переименован в остров Чкалова, в электронной энциклопедии есть такая информация:

Удд — остров в Сахалинском заливе Охотского моря, отделяющий от морского пространства лагунный залив Счастья. Находится в 5,5 километрах от побережья материка. Административно является частью Хабаровского края России. Размеры острова — 17 км в длину и 1 км в ширину. В настоящее время постоянного населения на острове нет. Был переименован в честь советского лётчика Валерия Чкалова, который посадил самолёт АНТ-25 на этом острове 22 июля 1936 года во время беспосадочного перелёта по маршруту Москва — Земля Франца-Иосифа — Северная Земля — Петропавловск-Камчатский. После вылета из Москвы АНТ-25  преодолел без посадок 9374 км и приземлился через 56 часов 20 минут в сумерках и тумане на побережье.

Г.Ф. Байдуков (второй пилот), В.П.Чкалов (командир) и А.В.Беляков (штурман).

Источник.

В 1936 году полет экипажа Чкалова через Ледовитый океан на Дальний Восток удивил весь авиационный мир. Одномоторный АНТ-25 за 56 часов 20 минут преодолел 9374 километров пути, из них над Баренцевым морем, Северным Ледовитым океаном, Охотским морем пролетел 5140 километра. Английский маршал авиации Джон Салмонд тогда сказал: «Перелет Чкалова и его спутников поражает человеческое воображение своей грандиозностью. Чудесна сила авиационной техники, которая позволяет преодолеть без остановки такие колоссальные пространства, к тому же явно недоступные для другого вида транспорта. Перелет был совершен советскими пилотами на советской машине с советским мотором. Это демонстрирует перед всем миром блестящую техническую оснащенность Советской страны». После удачного завершения перелета В.П.Чкалову, Г.Ф.Байдукову и А.В.Белякову было присвоено звание Героев Советского Союза. 

13 августа 1936 года Политбюро приняло решение о переименовании островов Удд, Лангр и Кевос в заливе Счастья в острова Чкалов, Байдуков и Беляков соответственно.

Источник.

Итак, мы узнали занимательную историю о том, что некий русский купец в далёкие-далёкие времена купил себе в собственность остров в заливе Счастье и назвал его по причине его формы словом ...уй — тогда Уд, от которого происходят слова «удовольствие» и «удовлетворение». А после знаменитого полёта Валерия Чкалова на самолёте АНТ-25 этот похожий на длинный огурец остров переименовали в остров Чкалова.

Интересная история с этим Уд, ставшим потом Удд. Букву "д" удвоили, чтобы сделать географическое название благозвучным. А в слове "русский", спрашивается, зачем  двойную "с" сделали?! Тоже для благозвучности? А ведь изначально слово РУСКИЙ писалось с одной согласной "с"!

Руский или русский

"Русь – это руский народ и название Державы. Русь – это форма множественного числа = руские люди. Позднее стали говорить РУСЫ, а в единственном числе РУСИН – р[оу]синъ (м.р.), р[оу]ска (ж.р.).

Одновременно с наименованием РУСИН в ходу было слово РУСАК.

1. Русак – человек с чертами руского народного характера – хороший простой руский человек. [Словарь Д.Н. Ушакова]

2. Русак – вообще руский человек, русачка – руская. [Словарь В.И. Даля]"

19 ноября 2018 г. Мурманск. Антон Благин

promo blagin_anton ноябрь 27, 2015 01:08 158
Buy for 50 tokens
25.11.2015 я был в районном суде города Мурманска, куда меня пригласили по повестке как автора книги "Апокалипсис наступит завтра". "Центр противодействия экстремизму по Мурманской области" относительно недавно передал в Прокуратуру Мурманской области целое…

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.