blagin_anton (blagin_anton) wrote,
blagin_anton
blagin_anton

Category:

Правда о русском слове "солидарность"...

Сегодня, типа, праздник! День народного единства! Наверняка, со всех трибун звучит слово «солидарность». Ораторы, наверное, всерьёз полагают, что это слово иностранное. Ну а как же ещё, россиянцы же недавно появились, и все слова они у великих древних укров и римлян заимствовали! Вот, что говорят нам об этом понятии словари:

Солидарность — это единство (группы или класса), которое порождает единство интересов, задач, стандартов и взаимопонимание, или же основывается на них. Данное понятие отсылает к таким связям в обществе, которые объединяют людей в единое целое. Оно используется преимущественно в социологии, а также в иных общественных (социальных) науках или философии. Категория солидарности играет важную роль как в социалистических политических теориях, так и в католическом социальном учении. Основания солидарности в разных обществах различны. В «простых» обществах оно может основываться преимущественно на родстве (kinship) и общих ценностях. В более сложных обществах имеются разнообразные теории, в рамках которых рассматривается вопрос о том, что способствует созданию чувства социальной солидарности. Википедия.

В.В. Виноградов: "ИСТОРИЯ СЛОВ":

Солидарность. По академическому словарю, оно не имеет семантической истории в русском литературном языке XIX—XX вв. У него неизменное значение: "активное сочувствие чьим-либо действиям или мнениям, общность интересов, единодушие". Иллюстрации употребления — из сочинений Шелгунова, Добролюбова, Ленина, а затем скачок к нашей современной литературе. Второе значение — юридическое: "совместная ответственность". Историко-лексикографическая справка указывает на словарь В.И.Даля. Прилагательное солидарный семантически обусловлено смысловыми связями со словом солидарность. Солидаризация и солидаризироваться — солидаризоваться относятся уже к XX в. Между тем солидарность встречается ещё в русском литературном языке 20—30-х годов XIX в. У В. Ф. Одоевского в эпиграфе к «Живому мертвецу» (1839 г.):

«Скажите, сделайте милость, как перевести по-русски слово солидарность (solidaritas)?

— Очень легко — круговая порука, — отвечал ходячий словарь.

— Близко, а не то! — Мне бы хотелось выразить буквами тот психологический закон, по которому ни одно слово, произнесенное человеком, ни один поступок не забываются, не пропадают в мире, но производят непременно какое-либо действие; — так что ответственность соединена с каждым словом, с каждым по-видимому незначащим поступком, с каждым движением души человека.

— Об этом надобно написать целую книгу (Из романа, утонувшего в Лете)».

Слово солидарность (solidarité) получило особенно широкую популярность под влиянием сочинений Ог. Конта («Cours de philosophie positive» — 1 т. в 1830 г. и последний, 6 т. в 1842 г.: «Système de politique positive», 1—4, 1851—1854).

В системе О.Конта слово солидарность является одним из центральных понятий. Оно раскрывается в «Курсе позитивной философии» как категория этическая, политическая и юридическая. Солидарность, по Конту, — согласие, связанность некоторых элементов, некоторого целого. Солидарность — это связанность частей целого в общем целом. В этом смысле солидарность есть закон космический, биологический. Этот закон переносится Контом и на общество. В организме части и целое солидарны, т. е. во время действия части тела содействуют друг другу. Общество, по Конту, есть тоже организм (organisme social, système organique, organisme collectif). Следовательно, солидарность частей и целого в индивидуальном организме имеет место и в социальном. Конт говорит: «Все возможные стороны социального организма (tous les aspects possibles de l'organisme social), все социальные элементы или modi находятся между собой в существенной солидарности (solidarité fondementale)». (Conte Aug. Cours de philosophie positive, 4, 3-me éd., Paris, 1869, с. 237). Начало солидарности проникает семью, корпорацию, государство. Позитивная философия Конта раскрывает солидарность как всеобщий космический закон, как всеобщий биологический закон, как всеобщий закон общественной эволюции; рост солидарности — это τέλος истории. Это с объективной стороны. Со стороны субъективной, это — максима воли, правило поведения. Это — долг. Психологически это сознание зависимости и чувство личного значения. Сознание личного значения — дань эгоизму; сознание зависимости — дань альтруизму. Но нужно подчинить эгоизм альтруизму. Это осуществляется благодаря социальной солидарности (см. Савальский В. Критика понятия солидарности в социологии О. Конта // ЖМНП, ч. 361, 1905, сентябрь, с. 95—103). Уже в 40-х гг. XIX в. слово солидарность получило у нас широкое распространение. (Виноградов В. В. Семнадцатитомный академический словарь современного русского литературного языка и его значение для советского языкознания // Вопросы языкознания. 1966, № 6, с. 11—12).) Интернет-источник.

Этимология слова солидарность: происходит от прилагательного солидарный, далее из французского solidaire"солидарный, действующий заодно", из латинского solidus"плотный, твёрдый", родственное salvus "невредимый, целый", из праиндоевропейского sol"целый". Источник.

Честное слово, смешно!
Ну как дети, право…

А «хлебосольство» это тоже латинское слово?

Нет, ребята… «Соль» слово русское, и слово «дар», тоже русское!

Как хлебосольство является синонимом гостеприимства, так и солидарность – синоним взаимовыручки.

Вам ни разу в жизни не приходилось ходить к соседу за щепоткой соли?

Вот это и есть СОЛИДАРНОСТЬ, когда отсыпаешь соседу полстакана соли, и говоришь: «возвращать не нужно».

Русские соль только дарят, т.е. дают бесплатно, и возвращать взятую в дар соль, позднее, это дурной знак, плохая примета. За такое дело раньше можно было и в нос получить. Соль берут только в дар, и никогда не возвращают. Вот что такое солидарность!

Ну и в приложение к этой новости мой вопрос всем: сколько падежей в российском языке?

- А!!! Не в российском, а в русском!!! - кто-то скажет мне сейчас.

- Стоп-стоп-стоп… Скажу иначе: «в нынешнем русском». Так подойдёт?

Ведь язык на котором мы сейчас говорим, можно считать русским, только с некоторой степенью условности. Тот язык на котором сегодня говорят белорусы, куда ближе к подлинному русскому языку. Вот если ты уверен в том, что знаешь русский язык, то скажи, сколько в нём падежей?

- Что за вопрос! Каждый знает, что шесть!

- А вот и не верно! В настящем русском языке их…



Новгородская псалтырь. Если ты русский, прочитай?

1) Именительный падеж — кто?, что?

2) Родительный падеж — нет кого?, чего?

3) Дательный падеж — дать кому?, чему?, определяет конечную точку действия.

4) Винительный падеж — вижу кого?, что?, обозначает непосредственный объект действия;

5) Творительный падеж — творю кем?, чем?, определяет инструмент, некоторые виды временной принадлежности (ночью);

6) Предложный падеж — думать о ком, о чём

7) Звательный падеж. От церковно-славянского звательного падежа нам осталось только слово «Боже!» (ну и Отче, наставниче Амвросие, Пантелеимоне и т.п. для тех, кто читает молитвословия). В современном русском языке этот падеж возникает, когда мы обращаемся: Мам, Пап, Дядь, Тетя Ань, где образуется путем «обрезания» окончания или специально добавленным окончанием: Ванюш (Танюш), выходи!

8) Местный падеж. Обычно употребляется с предлогами «При», «В» и «На». Характеризующий вопрос: Где? При чем? На чем? — В лесу (не в лесе), На шкафу (не на шкафе), При полку (не при полке) — а как же на Святой Руси, на Украине?

9) Разделительный падеж. Образуется как производное от родительного падежа: Налить в стакан кефира (Выпить кефиру), Лежит головка чеснока (съесть чесноку) Сделать глоток чая (напиться чаю), Задать жарУ (не жарА), Прибавить ходУ (не ходА), Молодой человек, огонькУ не найдется?

10) Счетный падеж — встречается в словосочетаниях с числительным: Два часА (не прошло и чАса), Сделать три шагА (не шАга).

11) Отложительный падеж — определяет исходную точку передвижения: Из лесУ, Из домУ. Существительное становится безударным: я Из лесу вышел; был сильный мороз.

12) Лишительный падеж — используется исключительно с глаголами отрицания: не хочу знать правды (не правду), не может иметь права (не право).

13) Количественно-отделительный падеж — похож на родительный падеж, но имеет отличия: чашка чаю (вместо чая), задать жару (вместо жАра), прибавить ходу (вместо прибавить ход).

14) Ждательный падеж — Он же родительно-винительный падеж: Ждать (кого? чего?) письма (не письмо), Ждать (кого? что?) маму (не мамы), Ждать у моря погоды (не погоду).

15) Превратительный (он же включительный) падеж. Производное от винительного падежа (в кого? во что?). Применяется исключительно в оборотах речи на подобие: Пойти в летчики, Баллотироваться в депутаты, Взять в жены, Годиться в сыновья.

Ещё совсем недавно я думал, что в русском языке было девять падежей, а оно вона, что…

Кузьмич… ПЯТНАДЦАТЬ!

Автор текста: Андрей Кадыкчанский. Художественная обработка: Антон Благин

4 ноября 2016 г. Мурманск.

Subscribe

Recent Posts from This Journal

Buy for 50 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments